سایت خبری تحلیلی دیدبان روسیه - آخرين عناوين جامعه :: نسخه کامل http://www.russiaviewer.com/culture_society/jame Mon, 24 Jul 2017 03:06:54 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal/ch01_newsfeed_logo.gif تهیه شده توسط پایگاه خبری تحلیلی دیدبان روسیه http://www.russiaviewer.com/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام پایگاه خبری تحلیلی دیدبان روسیه آزاد است. Mon, 24 Jul 2017 03:06:54 GMT جامعه 60 ویژگی‌های لباس سنتی روسیه/ عکس http://www.russiaviewer.com/fa/doc/gallery/4001/1/ویژگی-های-لباس-سنتی-روسیه-عکس دیدبان روسیه: در قسمت اول ویژگی های لباس سنتی در روسیه به  تاریخچه تطور و تحول آن تا به امروز پرداختیم و به نکات ظریفی همچون اینکه سارافان از کلمه فارسی سراپای(sarāрāy)  گرفته شده است (به معنی لباسی که از سر تا پا را پوشش می دهد) نیز اشاره شد؛‌ در ادامه قسمت دوم این یادداشت را می خوانید: از دیگر عناصر مهم در لباس ملی روسی کلاه بود، پوشش سر شامل همه طیف و گروهی می شد. در روسیه کهن طرح کلاه برای زنان شوهردار و دختران مجرد متفاوت بود. در طرح کلاه دختران، جلوی مو پوشیده و بخشی از مو باز باقی گذاشته می شد و تقریبا ساده بود. الگوی آن شبیه تل و هدبند بود که از یک طرف سر باز و بسته می شدند و اغلب تزیین آن با نقوش سنتی همراه بود.   (زیرنویس عکس: پوشاک رایج در استان تولا) اما زنان شوهردار باید موهای سر خود را کاملا می پوشاندند؛ پوشش سر معروف زنان شوهردار روس کیکا نام داشت. در روسیه کهن رسم بود که بر روی کیکا روسری بپوشند؛   کیکا عمدتا در مناطق جنوبی روسیه (ریازان، تولا، اوریول،کالوگا) رایج بود. این سرپوش موها را کاملا می پوشاند و در قسمت بالای آن تیغه شاخ مانند سختی قرار داشت که به "تاج ازدواج" نیز مشهور بود.زیر کیکا تل های منجوق دوزی شده پوشیده می شد. در اوایل قرن بیستم روسری جایگزین این نوع سرپوش شد.     کوکوشنیک و کیکا بخش اصلی لباس زنان شوهردار بودند که وقتی از خانه خارج می شدند آن را می پوشیدند ، اما در خانه فقط یک روسری می پوشیدند.     به طور کل در میان هیچ کدام از طبقات اجتماعی در روسیه لباس کوتاه رایج نبود و آن را نامناسب می دانستند و تغییر نوع لباس و پوشش در میان زنان روس از مدل های بلند و گشاد با پارچه فراوان به لباس های کوتاه با یقه های باز به سختی و اجبار صورت گرفت.   ► لباس معاصر روسیه با الهام از الگوهای ملی و سنتی: نه تنها الگوهای طراحی خاخلامی(2) بر روی شال و روسری شهری، نقاشی های محلی سنتی و ماتریوشکاهای روسی، بلکه حتی تورهای نازک دست دوز و قلاب بافی و رومیزی که تقریبا فراموش شده تاثیر شگرفی در ایجاد حال و هوای سنتی دارند. کولی هایی که آوازهای خود را به زبان روسی می خوانند، قوری چای روی سماور روشن، لباس هایی با برش های صاف و اشکال هندسی منظم و بدون زواید، گلدوزی هایی با طرح خروس، سارافان ها و روسری های رنگارنگ و البته کوکوشنیک ها همه این موارد انعکاسی از سبک سنتی روسی است.   بسیاری از طراحان شناخته شده در روسیه درون مایه های سنتی روسی را در مجموعه های خود بکار می برند. دختری محجوب با سارافانی ساده و روسری گلدار و پیراهنی با طرح ها و الگوهای سنتی برای مدت های زیادی دل طراحان مد را از آن خود کرده بود .این سبک در طراحی همیشه برای طراحان ،جذاب، منحصر به فرد و متمایز بوده است. ► مصاحبه ای با یکی از طراحان مد روسیه: • به طور اخص چه چیزی ذهن طراحان را جذب می کند و آنها برای ایجاد یک سبک واقعی روسی از چه جزئیاتی استفاده می کنند؟ - بکار بردن تور لباس را منحصر به فرد و متمایز می کند. - پیراهن و بلوزهایی با برش ساده، دامن های بلند زنگی شکل(3)با گلدوزی و تزئینات زیبا و بلوز کاساوروتکا (Косоворотка) (4)که با الیاف طبیعی تهیه شده باشد. - امروزه لباس های سنتی روسی کاملاً از الگوهای سنتی گذشته پیروی نمی کنند و فقط جزئیاتی چند از این  سنت ها در لباس ها مشخص و قابل توجه می باشند. - شگفت انگیزترین و منحصر به فردترین چیزی که به طراحی سبک مدرن روسی کمک می کند بکار بردن گلدوزی، نخ های رنگی، مهره دوزی، طلاکاری ، سنگ دوزی و استفاده از روبان در تکنیک های مختلف است. - زیور آلات سبک روسی نیز حسی از دوران کهن روسی و عشق به طبیعت دارند مانند: زیورآلاتی از پوست درخت غان، آویز ها و النگوهای چوبی، کیف های حصیری و ساک های دستی با گلدوزی و مهره دوزی های بومی، گوشواره ها و گردنبند هایی که با سمبل ها و نمادهای رمزآمیز اسلاوی و طرح حیوانات تزئین شده اند - روبان های بومی روسی(4)، طراحی روی پارچه، قلاب بافی، انواع تزئینات دست دوز بر روی پارچه نیز در ایجاد سبک سنتی روسی تاثیر شگرفی دارند.                           ► پی نوشت: 1- بویار (بلغاری: боляр or болярин; اوکراینی: буй or боярин; روسی: боя́рин، رومانیایی: boier Ro-boier. یونانی: βογιάρος)،عضو بزرگترین رتبه در نظام ارباب رعیتی بلغارستان, دوک‌نشین بزرگ مسکو, روس کیف, والاچیا, و نخبه‌سالاری مولدووا بود. این رتبه بعد از پرنس‌ها (در بلغارستان، تزارها)، بالاترین رده به شمار می‌رفت و بین سده ده تا هفده میلادی مرسوم بود. این رتبه به عنوان یک نام در روسیه، رومانی، و فنلاند مانده است. (از ویکی‌پدیا، دانشنامه آزاد) 2- خواخلاما نوعی صنایع دستی روسی است ، سبکی از نقاشی روی چوب همراه با نقوش تزیینی سنتی که بخاطر نقش و نگار های پر رنگ و لعاب شهرت فراوان دارد: گل های سرخ و طلایی که بر روی زمینه تیره نقش بسته اند و جلوه زیبایی به ظروف چوبی می دهند.    3- دامنی که در قسمت کمر باریک است و در قسمت پایین گشاد می شود و فرم آن شبیه زنگ است. 4-کاساوروتکا (Косоворотка) یک نوع لباس سنتی روسی است با آستین بلند و از پایین تا وسط ران می رسد، این نوع لباس فاقد دکمه است و لبه های آن حاشیه دوزی شده. فقط معمولاً چند دکمه در قسمت یقه دارد و در یک طرف سینه بسته می شود (با توجه به سبک هر منطقه جای یقه در چپ یا راست سینه متفاوت است) و اگر دکمه باز شود یقه لباس به صورت اریب قرار می گیرد. حاشیه لباس، یقه ها و سرآستین ها اغلب با نقوش سنتی اسلاوی تزئین می شوند.   5- قلاب بافی روسی: نوعی قلاب بافی توری که بر روی قرقره چوبی که در استان ولوگدا بافته می شود و به "تور ولوگدا" نیز معروف است نمونه مشابه این نوع قلاب بافی در مناطق دیگر دنیا هم بافته میشود ولی به قلاب بافی روسی مشهور است. در طرح های قلاب بافی روسی از طرح های انتزاعی استفاده می شود با نوار های باریکی که یک مسیر مارپیچ را دنبال می کنند.   نویسنده: زهرا ثبوت، كارشناس ارشد فرهنگ و زبان هاي باستاني پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي؛ پایان نوشتار/ ]]> جامعه Thu, 20 Jul 2017 04:16:42 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/gallery/4001/1/ویژگی-های-لباس-سنتی-روسیه-عکس وضعیت چند همسری در قازان http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3999/وضعیت-چند-همسری-قازان دیدبان روسیه:‌ در شبکه‌های اجتماعی گروه‌هایی وجود دارد که مختص چند همسری می‌باشند؛ دراین بین یکی از بزرگترین این گروه ها متشکل از 5781 نفر است که از این تعداد 191 نفر از ساکنان قازان هستند. به گزارش دیدبان روسیه به نقل از پورتال ProKazan.ru این افراد بر این باور هستند که: "در این مسئله حکمت نهفه است، چرا که تعداد بانوان در جهان بیشتر از تعداد  آقایان است و شرایط ازدواج برای همه‌ی آنان فراهم نیست.  برخی از این بانوان نیز بدون همسر با فرزندان خود هستند و شرایط یافتن همسر را ندارد که بتواند در زندگی حامی و پشتیبان آنان باشد." "نیاز سبیروف" رئیس بخش دعوت اداره‌ی دینی مسلمانان جمهوری تاتارستان بر این باور است که موضوع چند همسری بعضی از مشکلات اجتماعی از جمله شهوت و هوسرانی آقایان، را کنترل می کند، و از سویی اقدامی است در جهت حمایت و کمک به بانوان بدون همسر که با مشکلات زیادی در جامعه روبرو هستند. نیاز سبیروف با اشاره به چند برابری بانوان نسبت به آقایان، خاطر نشان کرد که در قفقاز آن دسته از آقایان که از استطاعت مالی خوبی برخوردار هستند، معمولا بیش از یک همسر دارند. این امکان وجود دارد که در آینده این مسئله را به شکل قانون در آوریم. گفتنی است که "رستم مینیخانف" رئیس جمهوری تاتارستان پیش از این مخالفت خود را در خصوص قانونی شدن چند همسری اعلام کرده است. منبع خبر: اسلام نیوز   ]]> جامعه Wed, 19 Jul 2017 08:00:25 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3999/وضعیت-چند-همسری-قازان سایت های با مضامین افراطی‌گری در روسیه مسدود می شوند http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3994/های-مضامین-افراطی-گری-روسیه-مسدود-می-شوند دیدبان روسیه: سازمان بازرسی و نظارت روسیه طرح بستن منابع اطلاعاتی با محتوی ناسیونالیستی و افراطی گری، را در سطح وسیع اجرا می کند. گزارش رایزنی فرهنگی ایران در روسیه حاکی است: منظور از این منابع ممنوعه، سایت های اینترنتی ملی گرایان روس و اوکراینی و همچنین سازمان های افراطی گری اسلامی است که به حمایت از سازمان های ممنوع در فدراسیون روسیه می پردازند، از  جمله  سایت های پراوی سکتر (جبهه حق)، داعش و جبهه النصره. ششم ماه جولای دادستانی عمومی با افزودن نام سایت ها ی «اسپوتنیک وپوگروم»، «روسکی سکتر» و « پراوی وزگلیاد» در این لیست، ضمن اشاره به نقش مخرب این سایت ها از تهیه طرح پیش نویس مبنی بر ممنوعیت و بستن این منابع خبر داد. در پورتال سازمان نظارت و بازرسی روسیه آمده است :«منابع و سایت های مذکور به ترویج و توسعه افکار و عقاید متعصبانه و خصمانه ملی گرایی و مذهبی می پردازند، که امنیت اجتماعی را تهدید می کند و گرایش به افراطی گری را در پی خواهد داشت». الکساندر ژاروف رئیس سازمان نظارت و بازرسی روسیه اظهار داشت:« دولت برنامه  منظم و مستمر در زمینه  مبارزه با افراطی گری و تروریسم در دستور کار دارد. یکی از اساسی ترین این برنامه ها کنترل و جلوگیری از انتشار و ترویج اطلاعات و اخبار افراطی گری، تروریستی و ملی گرایی در شبکه های اینترنتی می باشد».   منبع: مهر پایان نوشتار/ ]]> جامعه Wed, 19 Jul 2017 05:59:20 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3994/های-مضامین-افراطی-گری-روسیه-مسدود-می-شوند تطور هویت روسی، مولفه اسلام و کنش همسایگان در فضای پساشوروی http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3902/تطور-هویت-روسی-مولفه-اسلام-کنش-همسایگان-فضای-پساشوروی دیدبان روسیه: نشست «دیدگاه‌هایی روسی درباره هویت روسی، اسلام و تاریخ اسلام در روسیه» با سخنرانی فدور بلیوخر، الکسی زابلین، الکساندر واسیلی‌یف، آندری لوکاشف از آکادمی علوم روسیه در چهارشنبه ۱۴ تیرماه ۱۳۹۶ در محل بنیاد مطالعات قفقاز برگزار شد. فدور بلیوخر سخنان خود را با موضوع «روس کیست؟» آغاز کرد و گفت: روسیه قرن ۱۸ و ۱۹ روسیه‌ای بود که حول محور ارتش شکل گرفته بود و جایگاه اجتماعی افراد در آن به میزان وابستگی و جایگاه آنان در ساختار نظامی امپراتوری تزاری اینطور تعیین می‌شد. در این دوره شاهد گرایش برخی از مسلمانان روسیه به سمت مسیحیت ارتدوکس بودیم که ناشی از تمایل آنان به ارتقای جایگاه اجتماعی‌شان در ساختار روسیه تزاری بود. وی خاطرنشان ساخت که این ساختار با شکست امپراتوری تزاری در جنگ اول بین‌الملل و فروپاشی آن در پی انقلابهای فوریه و اکتبر ۱۹۱۷ فروریخت. رییس دپارتمان مسایل فلسفی علوم اجتماعی و اجتماعی انستیتو فلسفه آکادمی علوم روسیه در ادامه گفت: از سالهای ۱۹۱۷ تا ۱۹۳۸ معیار هویت، طبقه اجتماعی و یا محل کار فرد و یا جایگاه او در حزب بود. از ۱۹۳۸ تا ۱۹۹۱ معیار هویت‌بخشی به فرد، ایدئولوژی شهروند شوروی بودن، بود. اما با فروپاشی شوروی و در هم شکستن مفهوم انسان شورویایی در ابتدای دهه نود، مساله چه کسی بودن به شدت بروز پیدا کرد. بلیوخر با مقایسه شرایط آن زمان در روسیه و انقلاب اسلامی ایران، عنوان کرد: زمانی که در ایران انقلاب شد، کسانی به قدرت رسیدند که برای ایران یک‌سری برنامه‌ها در سر داشتند. اما در روسیه در سال ۱۹۹۱ انقلاب نشد بلکه کودتا رخ داد. البته مردم شوروی نمی‌خواستند در شرایط اقتصادی که شوروی برای آنها رقم زده بود به زندگی ادامه بدهند و این را باور داشتند اما آنانکه قدرت را در فضای پساشوروی در اختیار گرفتند هیچ برنامه بلندمدتی برای بعد از کودتا نداشتند. از فروپاشی شوروی به این سو بود که سوال روس کیست و هویت ما چه هست مطرح ‌شد. رییس دپارتمان مسایل فلسفی علوم اجتماعی و اجتماعی انستیتو فلسفه آکادمی علوم روسیه بحران اوکراین یک نقطه عطف مهم در مورد پرسش‌ها و دغدغه‌ها در باب هویت روس خواند و گفت: جالب است که روس‌ها نگرانی جدی در مساله هویت نداشتند تا زمانی که در اوکراین بحران آغاز شد، اما بعد از این بحران مسأله هویت روس بسیار اهمیت یافت. باید دید که ماهیت این درگیری چه بود که چنین تاثیری در جامعه روسیه از منظر پرسشها و دغدغه‌های هویتی بر جای گذاشت؟ بلیوخر گفت که نظر روس‌ها این است همه مردم اوکراین روس هستند اما بخشی از اوکراینی ها معتقدند که آنها روس نیستند. بروز همین مساله و پررنگ شدن این تفاوت دیدگاه در بستر بحران اوکراین سبب شد تا مسأله در باب اینکه روس چه هویتی دارند، به یکی مسایل کلیدی بدل شود. او ادامه داد: در دهه‌های اخیر مردم روسیه چند بنیان زیربنایی داشتند شامل فرهنگ مشترک، اقتصاد توسعه‌یافته و تاریخ و مذهب که بنیان‌های فردی و اجتماعی در روسیه را تشکیل می‌دادند. بلیوخر با اشاره به ذهنیت و رفتار روس‌ها آنها را در شرایط عادی متفرق دانست و توضیح داد: اما روس‌ها در شرایط بحران و جنگ به شدت حول محور همین هویت روسی که بنیان‌های فوق الذکر را دارد گردهم می آیند و نیروی بزرگی را می‌آفرینند. او با اشاره به ذهنیت روسی گفت که در ذهن یک روس مسایل مختلفی جای دارد، او توامان می‌تواند دموکرات و آنارشیست باشد، در ذهن روسها یک هرج و مرج وجود دارد اما در پسِ این هرج و مرج یک نظم و سازمان فکری وجود دارد که بخشی از هویت روس‌ها است. بلیوخر با اشاره به اینکه مشکل عامه مردم روسیه با آمریکا بر سر فرهنگ، ثروت و قدرت آنها نیست، عنوان کرد: هیچ احساس و یا دغدغه‌ای نسبت به این مساله ندارند، مشکل مردم روس با آمریکایی‌ها این است که آمریکایی‌ها می‌خواهند نظر خود را بر آنان تحمیل کنند و می‌خواهند به روس‌ها بگویند که ما بر حق هستیم و شما بر حق نیستید. او در پایان بیان کرد: بر اساس همان ویژگیها و مختصات شخصیتی و هویتی روسی که گفتم، مردم روس دقیقا بر عکس نظر آمریکایی‌ها عمل می‌کنند.     زابلین: گفتگوهای شیعه و مسیحیت ارتدوکس در دو دهه اخیر نمونه موفقی از تعامل و هم‌افزایی بین ادیانی است زابلین استاد دانشگاه ارتدوکس روسیه و حوزه علمیه سرتنسکی مسکو با اشاره به گفتگوهای منظم و ادامه‌دار میان علمای ایرانی و کلیسای ارتدوکس، اظهار کرد: روسیه طی دو دهه اخیر در موضوعات مهم بنیادین و با توجه به ضروریات عصر حاضر پیگیری شده است، حاصل این تعامل را نمونه ارزشمندی از گفتگوهای بین ادیانی است. او قرائت بخش‌هایی از انجیل و آیاتی از قرآن مجید به شباهت‌های آموزه‌های ادیان الهی تاکید کرد و دنیای امروز را در معرض آفات ناشی از سطحی نگری و افراطگرایی مذهبی دانست و توجه مردم به تفاسیر و برداشت‌های علما و رهبران برجسته دینی را چاره برونرفت از فروافتادن در دام رادیکالیسم مذهبی و وارد آوردن ضربات جبران‌ناپذیر بر پیکره ادیان الهی دانست. استاد دانشگاه ارتدوکس روسیه با بیان اینکه مسلمانان را بخشی لاینفک از جامعه و هویت روسی است، افزود: سیاست های دولت روسیه در حمایت از مذاهب رسمی این کشور در زمینه‌های مختلف از جمله آموزش‌های مذهبی قابل توجه است و به ضرورت دارد تا دولت‌ها بر مسأله مهم کیفیت آموزش‌های مذهبی به ویژه در مدارس تاکید کنند. واسیلی‌یف: با وجود رفع بحران میان ترکیه و روسیه همچنان عدم اعتماد میان آنها وجود دارد به گزارش خبرنگار شفقنا، الکساندر واسیلی‌یف، کارشناس ارشد بخش آسیای مرکزی، قفقاز، حوزه ولگا و اورال انستیتو شرق‌شناسی آکادمی علوم روسیه با اشاره به پیامدهای فروپاشی شوروی گفت: بعد از فروپاشی شوروی وضعیت روسیه بسیار پیچیده بود: «می‌توانم بگویم روسیه وضع بسیار اسفناکی از نظر اجتماعی و اقتصادی را تجربه می‌کرد. در این شرایط سخت، مناسبات ترکیه و روسیه مفر خوبی بود برای روسیه جهت برونرفت از بحرانها و کمبودهای آن روزگار. روسیه توانست با کمک ترکیه بر مشکلات بزرگ خود به ویژه در حوزه تامین مایحتاج عمومی فائق آید. شالوده مناسبات خوب آتی مسکو ـ آنکارا در فضای بعد از فروپاشی و همکاریهای بسیار مهم آن دوره ایجاد شد.» او ادامه داد: این نکته هم جالب است بسیاری از تحلیل‌گران و کارشناسان ترک که در مورد مسایل روسیه کار می‌کردند، بر این باور بودند که مشکلات دهه ۹۰ روسیه به فروپاشی و تجزیه فدراسیون روسیه منتهی خواهد شد. گمانه‌زنی که البته محقق نشد. واسیلی‌یف با توجه به عملکرد ترکیه در روسیه بعد از فروپاشی شوروی توضیح داد: در این شرایط ترکیه سیاست بسیار فعالی را در بین ترک‌زبانان روسیه آغاز کرد. ترکیه برای تأثیرگذاری در فضای آن زمان از ابزار مراکز آموزشی استفاده کرد و اقدام به تاسیس شماری زیادی مدارس برای ترک‌زبانان در اقصانقاط روسیه از جمله مناطق مرکزی روسیه کرد. مدارسی که تنها ترک‌زبان‌ها در آن‌ها تحصیل نمی‌کردند بلکه گاهی روس ها نیز در این مراکز، آموزش می دیدند. کارشناس ارشد بخش آسیای مرکزی، قفقاز، حوزه ولگا و اورال انستیتو شرق‌شناسی آکادمی علوم روسیه اظهار کرد: به دلیل شرایط اسفبار اجتماعی و اقتصادی، روس‌ها در مناطق مختلف شروع به برقراری ارتباط با ترک‌ها کردند. برای مثال در دوران مذکور جمهوری تاتارستان توافقات متعددی در حوزه‌های فرهنگی، آموزشی و اجتماعی، مستقل از معبر مسکو با ترکیه منعقد کرد. واسیلی‌یف با زمان‌بندی روابط ترکیه و روسیه، عنوان کرد: از ابتدای دهه ۹۰ مبنای روابط روسیه و ترکیه بر حوزه‌های اقتصادی متمرکز بود اما بعد از دهه ۹۰، انرژی مبنای این روابط قرار گرفت. از جهت سیاسی حضور فعال ترکیه در آسیای مرکزی و واکنش نامطلوب ترکیه از منظر مسکو در جنگ چچن به زمینه‌هایی برای چالش در مناسبات فیمابین تبدیل شد. او در خصوص روی کار آمدن حزب عدالت و توسعه در ترکیه و تاثیر آن بر مسایل روسیه، تصریح کرد: اما با روی کار آمدن حزب عدالت و توسعه شرایط تغییر کرد. بعد از سال دو هزار روسیه توانست شرایط داخلی خود را تا حدی به ثبات برساند، از طرف دیگر مقامات ترکیه نیز تجربه خوبی برای برقراری ارتباط با ترک های روسیه پیدا کرده بود. واسیلی‌یف با بیان اینکه ترکیه نتوانست در برقراری ارتباط با ترک های روسیه و آسیای مرکزی به اهداف مورد نظر خود دست یابد، افزود: در دهه دوم پس از فروپاشی شوروی آشکار شد که همگرایی که ترکیه در صدد ایجاد آن بین مردم ترک‌زبان آسیای مرکزی و بخشهایی از روسیه با خود و تحت مدیریت خویش بود، محقق شدنی نیست. دلایل زیادی هم برای این ناکامی وجود دارد. واقعیت این است که ترکیه ارزیابی و برداشت درستی از شرایط آسیای مرکزی و روسیه در ایام پس از فروپاشی نداشت. او ادامه داد: ترکیه پس از فروپاشی شوروی شروع کرد به تکاپو جهت تاثیرگذاری بر کشورها و حکومت‌های آسیای مرکزی، اما در این زمینه موفق نشد؛ ترکیه پس از مدتی متوجه شد که این کشورها سیستم تاریخ، آموزش و هویت ملی خودشان را دارند، حتی بسیاری از ایده‌هایی که توسط ترک ها مطرح می‌شد در تعارض مستقیم با سیاست‌های کلان آموزشی، اجتماعی و اقتصادی ازبکستان، قزاقستان یا دیگر کشورهای ترک‌زبان هدف ترکیه بود. بنابراین ترک‌ها نتوانستند اهداف خود را محقق سازند. واسیلی‌یف سال ۲۰۰۰ را شروع تغییر سیاست‌های ترکیه در روسیه دانست و گفت: ناکامی‌های فوق‌الذکر سبب شد که سیاست ترکیه در سال ۲۰۰۰ نسبت به ترک‌زبانان روسیه تغییر اساسی کند. وی خاطرنشان ساخت که در آغاز دهه نخست قرن بیست و یکم، روابط روسیه و ترکیه بر محور انرژی استوار بود، اما ترکیه و روسیه همکاریهای موفق در حوزه انرژی را نقطه عزیمتی برای توسعه مناسبات در سایر حوزه‌ها قرار دادند.     کارشناس ارشد بخش آسیای مرکزی، قفقاز، حوزه ولگا و اورال انستیتو شرق‌شناسی آکادمی علوم روسیه، تاکید کرد: البته رهبران ترکیه از وابستگی ترکیه به گاز روسیه بسیار نگران بودند چون حدود ۸۰ درصد گاز ترکیه از طریق روسیه تامین می‌شد، از طرف دیگر ترک‌ها نمی‌توانستند این دیدگاه خود را فراموش کنند که روسیه یک کشور دوست نیست و نفوذی زیادی در سیاست کشورشان دارد، و این ملاحظات آنها را به سمت چاره‌اندیشی سوق داد. او در خصوص تاثیر ترکیه بر اقتصاد روسیه، عنوان کرد: استراتژیست‌های ترکیه یک تحلیلی را ارایه کردند مبنی بر اینکه ترکیه باید در اقتصاد روسیه سرمایه‌گذاری کند تا بتواند بخشی از منابع اقتصادی روسیه را در دست بگیرد و در زمان های مقتضی از آنها به منزله اهرم فشار علیه مسکو بهره‌برداری کند. این طرحی که داده شد با موفقیت همراه نشد. واسیلی‌یف با بیان اینکه سرمایه گذاری ها در روسیه به موفقیت نرسید، توضیح داد: در اوایل قرن بیست و یکم شاهد سرمایه‌گذاری‌های گسترده ترکیه در صنایع خانگی و تولید شیشه روسیه بودیم. البته شیشه یک کالای استراتژیک نیست و شاهد بودیم که تنشی که در سال گذشته بین مسکو و آنکارا در ماجرای سرنگونی بمبافکن روسیه توسط شکاریهای ترکیه به وجود آمد، آنکارا موفق نشد از این اهرم در مقابله با مسکو استفاده کند اما واقعیت این است که ترکها در ایام سپری شده از فروپاشی شوروی تاکنون توانستند بازار روسیه را تصاحب کنند. نباید یکی از دلایل مهم توسعه روابط ترکیه و روسیه در سالهای اخیر یعنی روابط خوب پوتین و اردوغان را از نظر دور داشت. واسیلی‌یف با اشاره به تعطیلی مدارس مذهبی ترکیه در روسیه، اضافه کرد: از سال ۲۰۰۰ به بعد مدارس ترکیه توسط دولت روسیه به مرور تعطیل شدند: «من فکر می‌کنم دلیل اصلی تعطیلی این مدارس ترکی این بود که روس‌ها از اینکه کم کم فارغ التحصیلان و استادان این مراکز آموزشی به سیستم حکومتی روسیه راه پیدا کنند، احساس خطر کردند.» این کارشناس ارشد مسایل ترکیه و ترک‌زبانان روسیه درباره فعالیت‌های جنبش‌های ترکیه‌ای در روسیه، توضیح داد: از همان اوان فروپاشی شوروی جماعت‌های ترکیه‌ای زیادی فعالیت خودشان را در روسیه و آسیای مرکزی و قفقاز آغاز کردند. اصلی‌ترین جنبش هم، جنبش فتح‌الله گولن بود، که حمایت حکومت ترکیه را هم به ویژه در دوره اردوغان تا پایان دهه اول قرن بیست و یکم به همراه داشت. جماعتی که اکنون توسط دولت ترکیه تحت تعقیب است. کارشناس ارشد بخش آسیای مرکزی، قفقاز، حوزه ولگا و اورال انستیتو شرق‌شناسی آکادمی علوم روسیه اظهار کرد: در نیمه اول دهه دوم قرن بیست و یکم تغییر مدل همکاری‌های اقتصادی روسیه و ترکیه را شاهد بودیم و از سال ۲۰۱۰ به بعد ترکیه جزو ۱۰ کشور برتر در سرمایه‌گذاری در روسیه شناخته می‌شود. بدیهی است که موفقیت‌های اقتصادی فعال شدن دیگر حوزه‌ها مانند حوزه‌های اجتماعی، دینی و سیاسی را نیز به همراه دارد. واسیلی‌یف اضافه کرد: ترک‌ها برای مقابله با افراط‌گرایی اسلامی هم برنامه‌هایی را برای کسانی که در مدارس ترکی در روسیه آموزش می‌دیدند ترتیب داده بودند. او چالش مهم میان روسیه و ترکیه در چند سال اخیر را بحران سوریه دانست و افزود: مسأله سوریه از چالش‌های مهم در مناسبات روسیه و ترکیه بود که از همان ابتدای بحران سوریه، موضع روسیه در مورد آینده اسد و سوریه در تعارض کامل با سیاست‌های ترک‌ها قرار گرفت. از طرف دیگر خاک ترکیه به محلی برای گسیل اتباع افراط‌گرای مسلمان روسیه به جنگ سوریه تبدیل شد. تلاشهای دولت روسیه برای متقاعد کردن دولت ترکیه با ایجاد ممانعت در برابر این مسیر، تا سال ۲۰۱۵ نتیجه نداد. از آن به بعد دولت آنکارا تضمین داد که با حساسیت بیشتری جابجایی شهروندان روسیه از طریق خاک خود به سوریه را دنبال کند. واسیلی‌یف درخصوص نقطه اوج بحران در مناسبات روسیه و ترکیه، گفت: اوج بحران در روابط مسکو و آنکارا در پی مورد هدف قرار گرفتن بمب‌افکن روسی توسط ترک‌ها در خاک سوریه رقم خورد: «می‌توان گفت بعد از این ماجرا تمام روابط روسیه و ترکیه به حالت تعلیق درآمد؛ اما روس‌ها در این زمان یک مشکل اساسی داشتند و آن این بود که جمهوری‌هایی مثل تاتارستان قراردادها و توافق‌های مستقل پرشماری با ترکیه داشتند؛ وقتی دولت فدرال روسیه اعلام کرد که قصد تحریم ترکیه را دارد بسیاری از این جمهوری‌ها حاضر به صرف نظر از این توافق‌های پرمنفعت نبودند. کارشناس ارشد بخش آسیای مرکزی، قفقاز، حوزه ولگا و اورال انستیتو شرق‌شناسی آکادمی علوم روسیه در ادامه گفت: امروز اوج بحران ترکیه و روسیه سپری شده است اما همچنان عدم اعتماد زیادی میان این دو کشور وجود دارد. وی خاطرنشان ساخت که حجم مبادلات اقتصادی سالانه دو کشور پیش از ماجرای سرنگونی بمبافکن سوخو به ۴۰ میلیارد دلار رسیده بود که اکنون در حدود ۲۰ میلیارد دلار قرار داد. او در پایان افزود: این سیاست هم در روسیه در حال پیگیری است که در مورد میزان خودمختاری برخی جمهوریهای این کشور تجدیدنظر شود و کنترل دولت مرکزی بر آنها افزایش پیدا کند.     آندری لوکاشف: منطقه قفقاز تحت تاثیر ویژه فرهنگ ایرانی قرار دارد آندری لوکاشف، کارشناس دپارتمان فلسفه دنیای اسلام انستیتو فلسفه آکادمی علوم روسیه، سخنان خود را درباره «تأثیر ایران بر اقوام مسلمان روسیه» آغاز کرد و گفت: این موضوع بسیار گسترده است و به یک تاریخ کهن برمی‌گردد. تأثیر فرهنگی ایران بر روسیه پیشینه بسیار کهن دارد. بخشهای زیادی از خاک روسیه همیشه در جوار ایران بوده است. تاثیر ایران بر روسیه به قبل از اسلامی شدن ایران برمی‌گردد. این پژوهشگر حوزه فلسفه و عرفان اسلامی تصریح کرد: ما تأثیرات عمیق و پرشمار مذهب زرتشتی در قفقاز را شاهد هستیم. تا به امروز در ادبیات فولکلور مردم این منطقه اسامی مانند اهریمن و اژدهاک باقی مانده است. او باتوجه به نفوذ اسلام در قفقاز، توضیح داد: مردم بخشهایی از قفقاز به دلیل دور افتادن از مراکز اسلامی، با تاخیر به اسلام گرویدند و تا قرون اخیر در برخی از نقاط قفقاز آتشکده‌ها همچنان پا برجا بودند. البته در قرن ۱۹ قفقاز تحت نفوذ ترکیه نیز قرار داشت اما می‌توان گفت که در مجموع قفقاز متاثر از دین و فرهنگ ایران بوده است. لوکاشف ادامه داد: فرهنگ ترکیه هم تحت تأثیر فرهنگ ایران بود. به همین دلیل بسیاری از شیوخ متصوفه تاتارستان و قفقاز که به ترکیه می آمدند تا دانش اسلام و تصوف را فرا بگیرند در واقع متاثر از فرهنگ و اندیشه ایرانی بودند. این پژهشگر در خصوص تاثیر فرهنگی ایران نسبت به شاعران روس، بیان کرد: در قرن نوزدهم تأثیر فرهنگی ایران بر شاعران بزرگ روسیه نظیر پوشکین و لرمانتوف آشکار و عمیق بود. آنها به شدت تحت تأثیر فرهنگ ایران قرار داشتند. او با تاکید بر اینکه اسلام در قفقاز از طریق ایران گسترش یافت و تاثیرات ایران در منطقه ولگای میانی، به ویژه جمهوری‌های تاتارستان و باشقیرستان بسیار عمیق است و هم در فرهنگ اسلامی منطقه ردپای آشکار ایران وجود دارد و هم در اساطیر، فولکلور و تاریخ پیشااسلامی مردم تاتارستان و باشقیرستان ردپای ایران باستان به روشنی پیدا است، اما فضای کنونی در میان مسلمانان روسیه را در قبال ایران و مذهب تشیع مطلوب ارزیابی نکرد و به پدیده موهوم شیعه‌هراسی در میان بخش‌هایی از مسلمانان روسیه اشاره کرد که محصول تبلیغات خصمانه و دروغ دشمنان مسلمانان یعنی جریانهای افراط‌گرا و حامیان آن‌ها است.   منبع: شفقنا پایان نوشتار/ ]]> جامعه Sat, 08 Jul 2017 07:38:01 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3902/تطور-هویت-روسی-مولفه-اسلام-کنش-همسایگان-فضای-پساشوروی پرتره پوتین بر روی مزرعه کشاورزی در ایتالیا http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3894/پرتره-پوتین-روی-مزرعه-کشاورزی-ایتالیا دیدبان روسیه: کشاورز ایتالیایی در ورونا، تصویر ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه را بر روی مزرعه خود ترسیم کرد. به گزارش خبرگزاری وستی روسیه، این پرتره با تراکتور در مساحتی بیش از ۲۵ هزار کیلومتر مربع کشیده شده است.   کشاورز ایتالیایی هدف از این اقدام را "نقش مهم روسیه و پوتین در اجلاس آتی گروه بیست در هامبورگ" دانسته است. وی  امیدوار است که در این نشست مسائل مهم جهانی در حوزه اقتصادی و مهاجرت بررسی شود و راهکارهای مناسبی برای آن اتخاذ شود.   این اقدام کشاورز ایتالیایی بازتاب گسترده‌ای در شبکه‌های اجتماعی داشته است. منبع: ایسنا پایان نوشتار/ ]]> جامعه Wed, 05 Jul 2017 10:40:07 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3894/پرتره-پوتین-روی-مزرعه-کشاورزی-ایتالیا ویژگی‌های لباس سنتی روسیه/ عکس http://www.russiaviewer.com/fa/doc/gallery/3882/1/ویژگی-های-لباس-سنتی-روسیه-عکس دیدبان روسیه: امروزه در بسیاری کشورها سنت های زیبایی وجود دارد: پوشیدن لباس های محلی و سنتی نه فقط در اعیاد و مراسم بلکه در اوقات فراقت یا تفریح با دوستان نیز رواج دارد که این پوشش های رنگارنگ بسیار شاد و مثبت به نظر می رسد. در لباس های سنتی چیزی جادویی وجود دارد که حسی جذاب و با ثبات را القا می کند. برای هرکس جذاب است که از ریشه و گذشته خود مطلع باشد و تعلق به یک سنت کهن و با ریشه چندصد ساله به او احساس امنیت و اهمیت می دهد. در این مقاله بر آنیم تا به لباس سنتی روسی و خصوصیات فرهنگی تاثیر گذار در شکل گیری این لباس و به تاریخچه تطور و تحول آن تا به امروز بپردازیم.   عواملی مانند آب و هوا، موقعیت جغرافیایی، ساختار اقتصادی و طبقات اجتماعی مردم در شکل گیری لباس سنتی هر منطقه ،ویژگی های تزیینی و برش لباس ها تاثیر دارد. در روسیه نیز لباس سنتی تحت تاثیر مناطق و مناسبات و اعیاد مختلف متفاوت بوده است. با توجه به پوشش می توان فهمید شخص به کدام منطقه و به کدام طبقه اجتماعی تعلق دارد. در لباس سنتی روسی و زینت های آن نمادهایی از فرهنگ مردم، مناسبتها و جشن ها وجود دارد. پیشه رایج در بین مردمان روس کشاورزی بوده و این مساله ویژگی های لباس ملی روسیه را تحت تاثیر قرار داده است.      پژوهشگران معتقدند لباس سنتی روسیه در حدود قرن 12 میلادی شکل گرفت که مورد استفاده پادشاهان، اشراف و دهقانان بوده است. تا اینکه قرن هجدهم میلادی که به دستور پتر کبیر تغییری اجباری پوشاک سنتی به اروپایی رخ داد. پتر معتقد بود که برای روسیه بسیار مهم و حیاتی است که با اروپا روابط تجاری و فرهنگی داشته باشد و به نظر او لباس سنتی روسیه برای تحقق این امر و همچنین برای کار کردن چندان مناسب نبود. ممکن است این نوعی حرکت سیاسی باشد یا شاید صرفا نوعی اعمال سلیقه از سوی پتر بود، اما هرچه بود باعث شد که لباس سنتی روسی در سبک و سیاق دهقانی محفوظ بماند. به موجب فرمان پتر تولید و خرید و فروش لباس سنتی روسی غیر مجاز اعلام شد و حتی برای آن جریمه در نظر گرفته شد و تنها دهقانان اجازه پوشیدن لباس محلی را داشتند.       عکس-سمت چپ: لباس بانوان در زمان پتر کبیر- از سفرنامه فان بریون سمت راست: لباس بویار ها(1) از کتاب پرتره الکساندر بوریسوویچ رپنین اما چه چیزهایی لباس سنتی روسی را متمایز می کند؟ ویژگی اصلی لباس سنتی روسی چند قطعه-چندلایه بودن با زیور آلات فراوان با برش گشاد این لباس است و لازم به ذکر است که رنگهای به کار رفته در این لباس های روشن و شاد ومتنوع بود. با اینکه لباسهای روسی سنتی بسیار متنوع و مختلف بودند، اما به طور کل چند دسته لباس سنتی زنانه روسی وجود داشت: مجموعه لباس های سارافانی сарафанный (روسی شمالی) مجموعه لباس های پانیووی понёвный (روسی جنوبی-که کهن تر بود). پیراهن همواره جز اصلی لباس زنان را تشکیل می داد. پیراهن ها معمولا از کتان یا پنبه و انواع گران تر آن از ابریشم ساخته می شدند.   لبه دامن، سر آستین، یقه پیراهن را معمولا گلدوزی می کردند و با نوار، دکمه، پولک دوزی، تکه دوزی و زینت های ظریف تزیین می کردند. گاهی اوقات تمام قسمت سینه پیراهن را تزیین و گلدوزی می شد؛ الگوها، رنگ ها، تزینات در استان های مختلف متفاوت بود برای مثال پیراهن های وارونژی معمولا با رنگ مشکی گلدوزی می شدند که با دقت و ظرافت زیادی کار شده بود اما پوشاک استان های شمالی و مرکزی ابریشمی و پنبه ای بود و با رنگ طلایی گلدوزی میشد، در این استان ها رنگ های مشکی،قرمز و آبی رواج بسیار داشت و لباس های دو رو دوخته میشد.پیراهن های روسیه جنوبی(مانند استان های تولا و کورسک) با الگوهای مختلف وگلدوزی های قرمز متراکم متمایز می شدند.     جالب توجه است که بر روی پیراهن دختران تازه نامزد کرده (بیشتر از استان تور و ولوگدا و آرخانگلسک) طرح های مختلف هندسی از جمله دایره، صلیب، لوزی دیده می شود که این نمادها در میان اسلاوهای باستان دارای معانی بخصوص خود بوده اند.     سارافان از کلمه فارسی سراپای(sarāрāy)  گرفته شده است به معنی لباسی که از سر تا پا را پوشش می دهد؛ این لباس پوشش اصلی نواحی روسی شمالی بود.سارافان ها چند گونه داشتند که از همه رایج تر بود: 1-    مدل جلو بسته 2-    مدل درز دار 3-    مدل راسته مدل درز دار بیشتر در ناحیه اورال رایج بود و فرم ذوزنقه ای داشت و خصوصیت آن این بود که جلویشان از دو تکه پارچه برای دوخت استفاده شده بود و دو طرف آن توسط زیپ یا دکمه به هم وصل می شدند.     مدل دیگر سارافان که تولید آن بسیار راحت تر بود مدل راسته بود این فرم بعد ها پدید آمد و رایج ترین رنگ برای این مدل سارافان نیلی، سبز، قرمز، آبی و آلبالویی بود. سارافان هایی که در اعیاد و عروسی ها پوشیده می شد بیشتر از پارچه های گل برجسته یا ابریشم، و سارافان هایی که استفاده روزمره داشت معمولا از پارچه های ضخیم مانند چلوار دوخته میشد. انتخاب پارچه به ثروت خانواده بستگی داشت.     روی سارافان یک بالاپوش کوتاه که دوشگرایا (душегрея) نام داشت پوشیده می شد که دهقانان معمولا در جشن ها و اعیاد می پوشیدند اما برای طبقه ثروتمند لباس روزانه محسوب می شد. دوشگرایا از پارچه های اعلا و گران قیمت، مخمل، پارچه های گل برجسته و ابریشم دوخته می شد.   پوشاک کهن تر روسی لباس سنتی روسی جنوبی است که مشخصه آن پیراهن کتان بلند با پانیووا بود. پانیووا که نوعی دامن سنتی بود از ملزومات پوشک زنان شوهردار روس بود که دو نوع بود. جلو بسته، و درزدار(مانند دامن لنگی دور کمر پیچیده می شد) و بلندی آن بستگی به طول پیراهن زنان داشت لبه دامن پانیووا گلدوزی می شد و با زیورآلات تزبین می شد و خود پانیووا پارچه پشمی بود که طرح شطرنجی داشت.        پانیووا روی پیراهن پوشیده می شد و به دور کمر پیچیده و با ریسمانی پشمی بسته و نگه داشته می شد. پیشبند پوشیدن نیز رواج زیادی داشت؛ در روسیه باستان برای دخترانی که به سن بلوغ می رسیدند مراسم "پانیووا پوشی" ترتیب می دادند به این معنی که آن دختر دیگر می تواند نامزد شود.     در نواحی مختلف تزیینات و همچنین رنگ پانیووا متفاوت بود. مثلا در وورونژ، پانیووا با گلدوزی نارنجی و پولک دوزی تزئین می شد.   و در استان ریازان و کالوگا با الگوهای پرچین پارچه تزیین می شد. در استان تولا در اصل پانیووا قرمز رنگ بود اما پانیووا شطرنجی سیاه در استان کالوگا، بریانسک و وورونژ رایج بود.   میزان تزیین پانیووا به وضعیت مالی خانواده بستگی داشت: بعضاً حاشیه دوزی شده، منگوله دار، پولک دوزی شده، مهره دوزی شده، پولک و منجوق دوزی شده بودند. هرچه زن جوان تر بود پانیووای او بیشتر تزیین می شد. به جز پانیووا و سارافان ،دامن آنداراک و پیراهن کوبلوک نیز شامل لباس ملی روسی می شد. این لباس درمناطق گسترده ای مورد استفاده نبود و فقط در بعضی مناطق و روستاهای خاص دیده می شد، مثلا، کوبلوک لباس مختص قزاق ها بود و قزاقهای دن و قفقاز شمالی بیشتر از آن استفاده می کردند و آن لباسی بود با آستین های گشاد که روی پیراهن می پوشیدند و زیر آن شلوار می پوشیدند.   لباس بانویی از بخش سفلای رود دن. سال 1820   بانوی قزاق از اهالی دن سفلا (پایین، جنوب) ، در لباس روزانه بهاره، با پیشبند. قرن17 کت و شلوار با دامن اندراک نیز در همه مناطق روسیه رایج نبود و در برخی از روستاهای استان کورسک، اورل، اسمولنسک، ولوگدا و ریازان معمول بوده است.     در لباس سنتی روسیه تمایز آشکاری بین لباس روزمره و لباس مخصوص مراسم و جشن ها وجود داشت.لباس روزمره تا حد امکان ساده بود و فارغ از هر گونه زواید بود. برای مثال اجزای لباس جشن زن شوهردار روس 20 قلم بود اما لباس روزانه شان شامل 7 قلم می شد. لباس روزانه معمولا از پارچه های ارزان قیمت و ساده تهیه میشد.. لباس کار شبیه لباس روزانه بود، اما لباس هایی نیز وجود داشت که تنها مختص کار بود و از پارچه با دوام دوخته شده بود. یک واقعیت جالب است که پیراهن کار برای برداشت محصول تزئینات بسیار داشت و که با جشن همزمان بود (اعیاد دهقانی که برای مراسم برداشت محصول برگزار می شد، مانند جشن کوستروما) که شبیه لباس هایی بودند که در مراسم و جشن هایی مانند عروسی یا لباسهای مخصوص حضور در مراسم مذهبی مانند کلیسا یا تشییع جنازه استفاده میشد. دختر اهل وولگودا در لباس عید   بانوی روس در لباس مخصوص عید کوستروما و دختران مجرد و زنان متاهل خود را با مهره، گردنبند، گوشواره.، ملیله دوزی،می آراستند..حتی دکمه ها با روش های خاصی از قبیل حکاکی تزیین می شدند.     نویسنده: زهرا ثبوت، كارشناس ارشد فرهنگ و زبان هاي باستاني پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي؛ ادامه دارد ... ]]> جامعه Wed, 05 Jul 2017 09:34:01 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/gallery/3882/1/ویژگی-های-لباس-سنتی-روسیه-عکس تاکید بر حمایت از زبان روسی در مقابل وام‌واژه‌های خارجی http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3827/تاکید-حمایت-زبان-روسی-مقابل-وام-واژه-های-خارجی دیدبان روسیه: "والنتینا ماتوینکو" رئیس شورای فدراسیون در مراسم افتتاحیه یازدهمین فستیوال بین‌المللی «زبان غنی روسیه» اظهار داشت: "انحطاط زبان نه تنها عواقب فرهنگی و آموزشی، بلکه عواقب سیاسی و اخلاقی معنوی را نیز در بردارد." به گزارش دیدبان روسیه وی خاطر نشان کرد: "این فستیوال از سال 2005 در روز زبان روسی یعنی روز تولد الکساندر پوشکین برگزار می‌شود." سخنگوی مجلس مناطق ضمن خوش‌آمدگویی به حاضرین اظهار داشت: "برای من افتخار بزرگی است امروز همراه شما باشم. همراه شما افرادی که ادبیات روسیه را دوست دارید و این زبان بزرگ و غنی روسیه را حفظ کرده اید، افرادی که زندگی خود را به فراگیری و اشاعه این زبان اختصاص داده اید." افرادی از روسیه، شخصیت‌ها و رجال اجتماعی، علاقمندان زبان و ادبیات روسی از 40 کشور جهان نیز در این مراسم حضور داشتند که نشان‌دهنده این موضوع است که سال به سال زبان روسی جغرافیای تعمیم زبانی‌اش را به دلیل محبوبیت فراگیری این زبان در جهان افزایش می دهد. والنتینا ماتوینکو در ادامه افزود: "زبان روسی از لحاظ شمار کاربران در اینترنت دومین زبان در جهان است و در پشت این گواهی محبوبیت و اعتبار زبان روسی و عظمت و اقتدار کشور روسیه قرار دارد." همزمان با این موضوع سخنگوی شورای فدراسیون اظهار داشت: "انحطاط زبانی نه تنها عواقب فرهنگی و آموزشی، بلکه عواقب سیاسی، اخلاقی و معنوی را نیز در بر دارد." والنتینا ماتوینکو معتقد است: "می بایست سر حد و آستانه‌ای را که توسعه قانونی زبان روسی را از تغییرات منجر به تخریب ارزش ملی ، جدا می‌سازد، به دقت بررسی کرد. فکر می‌کنم این فستیوال به این مسئله که ضرورت آن مشهود است، توجه داشته است." وی اطمینان دارد که این فستیوال بین‌المللی سطح نمایندگی را بیشتر ارتقاء می‌بخشد. رئیس شورای فدراسیون ضمن اشاره به مأموریت جهانی این فستیوال، از ظرفیت و سهم این مراسم در توسعه پتانسیل توریستی کریمه مطالبی را بیان داشت. گفتنی است که سال گذشته مردم بیش از 60 کشور جهان از این شبه جزیره بازدید کردند. این عضو پارلمان اظهار داشت: "ما در ادامه هر آنچه را که باید انجام می‌دهیم تا این فستیوال سال به سال برگزار شود." والنتینا ماتوینکو از "سرگی آکسیونوف" رئیس جمهور کریمه و "ولادیمیر کنستانتین" رئیس شورای عالی به خاطر اقدامات آنها طی سالیان سال به منظور حفظ زبان روسی در کریمه اظهار امتنان و سپاسگزاری کرد. وی سخنان خود را با این جملات از "کنستانتین پائوستوفسکی" به پایان رسانید: "گوشه‌هایی از این جهان بسیار زیبا می‌باشند و هر بازدید از این مناطق، احساس خوشبختی و سعادت را در ما بر می‌انگیزد؛ از جمله این مکان‌ها کریمه است. هر فردی که آنجا حضور داشته است بعد از جدایی از آن مکان دچار تأسف و غم شده و آرزو دارد یکبار دیگر این «سرزمین نیمروزی» را ببیند." منبع: روزنامه پارلمان پایان نوشتار/ ]]> جامعه Tue, 27 Jun 2017 07:55:53 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3827/تاکید-حمایت-زبان-روسی-مقابل-وام-واژه-های-خارجی وقتی سخنگوی وزارت خارجه روسیه شاعر می‌شود! http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3816/وقتی-سخنگوی-وزارت-خارجه-روسیه-شاعر-می-شود دیدبان روسیه: سخنگوی وزارت خارجه روسیه در وصف نیروهای نظامی کشورش در میدان جنگ سوریه شعر سرود. ماریا زاخارووا، سخنگوی وزارت امور خارجه روسیه در مراسم افتتاحیه جشنواره سینمایی مسکو، سروده خود را با نام «حافظه‌ام را برگردان» خواند که درباره رزمندگان روسیه سروده شده است. وی دراین خصوص گفت:این  شعر درباره قهرمانانی است که امروز برای آرامش ما در روسیه و لذت بردن از زندگی در جبهه‌های جنگ مشغول نبرد هستند. زاخارووا اذعان کرد که در ابتدا از خواندن شعر خود خجالت می‌کشیده اما "نیکیتا میخالکوا" کارگردان معروف روس وی را متقاعد کرده که شعر خود را به عنوان یک اثر فاخر هنری برای حضار بخواند.   منبع: ایسنا پایان نوشتار/ ]]> جامعه Sun, 25 Jun 2017 13:02:13 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3816/وقتی-سخنگوی-وزارت-خارجه-روسیه-شاعر-می-شود افتتاح "خیابان حاکمان دولتی" در مسکو http://www.russiaviewer.com/fa/doc/article/3725/افتتاح-خیابان-حاکمان-دولتی-مسکو دیدبان روسیه: در مرکز شهر مسکو، پروژه "خیابان حاکمان دولتی" طی مراسم باشکوهی افتتاح گردید. این مراسم با حضور "ولادیمیر مدینسکی" وزیر فرهنگ روسیه و مدیر انجمن نظامی-تاریخی روسیه و همچنین با حضور "اولگا واسیلیونا" وزیر علوم روسیه برگزار شد. طرح "خیابان حاکمان دولتی" به ابتکار انجمن نظامی-تاریخی روسیه در خیابان کوشکی در نزدیکی "موزه لباس های جنگی" وابسته به انجمن نظامی-تاریخی روسیه به اجرا در آمد. ولادیمیر مدینسکی وزیر فرهنگ روسیه در مراسم افتتاح این برنامه گفت: "امروز ما یک نمایشگاه غیر معمول را افتتاح می‌کنیم، اما این نمایشگاه به صورت دائمی برگزار خواهد شد. هدف ما جذب دانش آموزان برای حضور در این نمایشگاه می‌باشد، این نمایشگاه محل مناسبی برای برگزاری کلاس‌های درس در فضای آزاد است". ولادیمیر مدینسکی در ادامه افزود: "به زودی هشت مجسمه نیم تنه دیگر از مشاهیر، در این خیابان نصب می‌شود که "زوراب تسرتلی" هنرمند و مجسمه ساز معاصر روسیه، ساخت این مجسمه ها را بر عهده دارد. وزیر فرهنگ روسیه در پایان سخنان خود گفت: "ما خواهان تداوم تاریخ هستیم، تاریخ همواره واحد و غیر قابل تفکیک است. هنوز چندین مجسمه یادبود تاریخی دیگر باقی مانده است، در حال حاضر این مجسمه‌ها در مرحله ساخت هستند، به زودی مراسم رونمایی از آنها نیز برگزار خواهد شد". وی همچنین خاطر نشان ساخت که نصب یادبودها و بناهای تاریخی، همچنین نصب پلاک‌های یادبود تاریخی در روسیه و خارج از کشور، در اولویت اول و از اهداف مهم انجمن نظامی-تاریخی روسیه محسوب می گردد. انجمن نظامی-تاریخی روسیه تا کنون، اقدام به نصب بیش از 90 اثر تاریخی در کشور و خارج از کشور نموده است. این انجمن همچنین حدود 2 هزار "پلاک یادبود تاریخی" در روسیه به یاد قهرمانان اتحاد جماهیر شوروی و قهرمان روسیه طراحی و در سطح کشور نصب نموده است. اولگا واسیلیونا وزیر علوم روسیه نیز در مراسم افتتاحیه خاطر نشان ساخت: "فهم و آگاهی از تاریخ بر همگان واجب است، زیرا بدون آگاهی از ریشه و تاریخ خود، مفهومی به نام ملت و مردم وجود نخواهد داشت". وزیر علوم روسیه در ادامه افزود: "ما فرهنگ بسیار غنی داریم، ما تاریخ بزرگی داریم، این موضوع بر همگان بسیار روشن است. اکنون باید نسل جوان را با ارزش‌ها و تاریخ کشور آشنا نماییم؛ اینکه کشور ما چه ارزش‌هایی را برای مردم سراسر جهان به ارمغان آورده است؛ ما باید این وظیفه خود را انجام دهیم. اگر این کار را نکنیم در آن صورت در حق کسانی که در عصر حاضر زندگی می کنند، ظلم نموده ایم".  اولگا واسیلیونا در پایان سخنان خود افزود، به زودی در پارک "خیابان حاکمان دولتی" مراسم فرهنگی و تاریخی بسیار متنوعی از جمله برگزاری سخنرانی و نمایش فیلم برگزار خواهد شد. از سوی دیگر، آقای میخائیل میاگکوف مدیر بخش علمی "انجمن نظامی-تاریخی روسیه"، نخستین سخنرانی را در پارک "خیابان حاکمان دولتی" برگزار نمود. همچنین در مراسم افتتاحیه این طرح، ولادیمیر مدینسکی و اولگا واسیلیونا یک نشست کاری برپا نمودند. در این نشست، دو وزیر به بررسی "کتاب تاریخ نظامی" به عنوان کتاب درسی پیشنهادی برای دانش آموزان پرداختند. همچنین موضوع نصب و راه اندازی "پلاک های یادبود تاریخی" در مدارس و موسسات آموزشی روسیه به یاد قهرمانان اتحاد جماهیر شوروی و قهرمان روسیه، در مناطق مختلف مسکو و سن پترزبورگ مورد بررسی قرار گرفت. اولگا واسیلیونا وزیر علوم روسیه ضمن حمایت از این ابتکار، به اهمیت آموزش و پرورش نسل جوان اشاره نمود. وزیر علوم و وزیر فرهنگ روسیه پس از اتمام نشست خود، از نمایشگاه "موزه لباس نظامی" وابسته به انجمن نظامی-تاریخی روسیه بازدید نمودند. منبع: وزارت فرهنگ روسیه   پایان نوشتار/   ]]> جامعه Wed, 14 Jun 2017 07:45:56 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/article/3725/افتتاح-خیابان-حاکمان-دولتی-مسکو سرقت شمشیر نادرشاه از موزه‌ای در روسیه http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3721/سرقت-شمشیر-نادرشاه-موزه-ای-روسیه دیدبان روسیه: پلیس روسیه از سرقت شمشیر متعلق به نادرشاه افشار از موزه کوباچی داغستان خبر داد. این حادثه عصر روز دوشنبه (۲۲ خرداد) روی داد و دزدان حرفه‌ای بیش از 90 شیء باارزش از جمله مُهره‌های قدیمی، گلدان‌های نقره منقوش به استخوان و تصاویر استالین و کرملین را به سرقت بردند. کارشناسان هرچند معتقدند که نمی‌توان قیمتی برای شمشیر نادرشاه تعیین کرد، اما حداقل یک تا دو میلیون دلار در حراجی‌ها به فروش خواهد رفت. به گفته پلیس روسیه این موزه که در روستای کوباچی داغستان قرار دارد، فاقد نگهبان حرفه‌ای و آژیرهای خطر هشدار دهنده بوده است.     منبع: ایسنا پایان نوشتار/ ]]> جامعه Tue, 13 Jun 2017 13:59:22 GMT http://www.russiaviewer.com/fa/doc/news/3721/سرقت-شمشیر-نادرشاه-موزه-ای-روسیه